旧暦の八月十五日は中国の中秋節

夏の暑さも和らぎ、秋の匂いや気持ちの良い風を感じられるようになりました。

私は岐阜の山中に住んでいます。

今頃山道を散歩すると落ちた栗をよく見かけます。

中身は殆ど動物に食べられ、殻だけ残っています。

動物も美味しいものをよく知っているんだな、と思いました。

栗と言えば中国の天津甘栗を思い出します。

日本でも天津甘栗の店をよく見かけます。

美味しいものは言葉の壁を乗り越えて世界共通ですね!

旧暦の八月十五日は中国の中秋節(ちゅうしゅうせつ)です。

中国では中秋節が連休を伴う祝日となっています。

日本ではあまり知られていませんが、中国ではこの時期ならではの特別な習慣があります。

それは家族や友人とお互いに贈り物を交わし合い、また皆で集まってだんらんのひと時を過ごすというもので、非常に大切な行事とされています。

中国では中秋節に月餅を食べる風習も

今年の中秋の名月は、残念ながら雨で鑑賞出来ませんでした!

中国の友人達はきっと月餅や美味しい物を食べながら、大家族で集まって大事な時間を過ごしたでしょう。

秋と言えば「収穫の秋」「食欲の秋」!

コロナでなかなか楽しめることが制限されている中、美味しい物を楽しんで一緒に免疫力を高めていきましょう!

凉爽的秋风吹走了炎热的夏天,让我们感觉到了秋天的气息。

我家住在岐阜的山里,漫步在山间小路,路边经常会看到从树上掉落下来的栗子,但很多都只剩下外壳,里面的栗子都被动物吃掉了。

原来动物更知道哪些更美味!

说到栗子自然会想到糖炒栗子。

在日本经常看到卖天津糖炒栗子的店铺,看来美食是不分国界的!

今年的中秋节是9月21日。

中国的中秋节是举家团聚的日子,每当这个时候都会放假,带着礼物走亲访友,甚至不远千里回家欢聚。

今年的中秋节这里下雨,没能欣赏到明亮皎洁的圆月,甚是可惜!

中国的朋友们这会儿一定都在一边享受美食,合家赏月,共享美好的时光吧。好惬意!

秋天又被称为“收获之秋”“食欲之秋”!

因为疫情的缘故很多事情都受到了限制,带来很多的不便,在这不便之中愿我们可以一起借着享用美食来提高免疫力吧!